-
Le poste de contrôleur chargé de la lutte contre le blanchiment de fonds auprès des agences bancaires.
مراقب غسيل الأموال بالفرع المصرفي.
-
Selon un point de vue, ces questions devraient relever de la loi régissant la convention de compte ou d'une autre loi prévue dans la convention de compte, à condition que la banque ait une succursale dans l'État dont la loi serait applicable (variante A).
وذهب أحد الآراء إلى أنّ تلك المسائل ينبغي أن تخضع للقانون الذي يحكم اتفاق الحساب المصرفي أو القانون الآخر المنصوص عليه في اتفاق الحساب، شريطة أن يكون للمصرف فرع في الدولة التي ينطبق قانونها (البدبل ألف).
-
Et aussi, il y a une Susan Craig de la maison mère de la BAC sur la 4.
وأيضاً هناك (سوسن كريغ) من فرع .المصرف الرئيسي على الخط الرابع
-
Le prix que le client devra payer à la banque n'a pas nécessairement à être versé d'avance (voir la section III.1), il pourra l'être en plusieurs tranches par prélèvement sur les recettes de l'usine.
ولا يشترط أن يدفع العميل مقدما الثمن الذي يتعين عليه دفعه إلى المصرف (انظر الفرع الثالث - 1)، إذ يجوز دفعه على أقساط من إيرادات المعدات.
-
Une autre approche consiste à se référer à la loi spécifiée dans la convention de compte comme régissant celle-ci ou à toute autre loi expressément indiquée dans la convention de compte, sous réserve que la banque dépositaire ait une succursale dans l'État dont la loi est ainsi spécifiée.
وثمة نهج آخر يتمثل في الإشارة إلى القانون المحدد في اتفاق الحساب المصرفي بوصفه القانون الذي يحكم ذلك الاتفاق أو إلى أي قانون آخر محدد بصراحة ضمنه، شريطة أن يكون لدى المصرف الوديع فرع في الدولة الممدَّد قانونها في الاتفاق.
-
Une autre approche consiste à se référer à la loi spécifiée dans la convention de compte comme régissant celle-ci ou à toute autre loi expressément indiquée dans la convention de compte, sous réserve que la banque dépositaire ait une succursale dans cet État.
وثمة نهج آخر يتمثل في الإشارة إلى القانون المحدد في الاتفاق المصرفي بوصفه القانون الذي يحكم الاتفاق المصرفي أو إلى أي قانون آخر محدد بصراحة في الاتفاق المصرفي، شريطة أن يكون لدى المصرف الوديع فرع في تلك الدولة.
-
Deux administrateurs spéciaux ont ainsi été chargés de la gestion de l'agence de Rome de la banque Sepah, dont les fonds ont été gelés.
ومكن ذلك المديرَين الخاصَّين اللذين عينهما مصرف إيطاليا من أن يديرا فرع مصرف سبه في روما، الذي جُمدت أمواله، إدارة فعالة.
-
L'autorisation de créer une succursale, émanant de l'instance de contrôle de la banque étrangère, ou une déclaration de cette même instance selon laquelle, aux termes de la réglementation en vigueur dans le pays de la banque étrangère, son autorisation n'est pas requise;
إذن من السلطة الإشرافية للمصرف الأجنبي بإنشاء فرع أو إقرار منها بأن هذا الإذن غير مطلوب بموجب الأنظمة المعمول بها في بلد المصرف الأجنبي؛
-
Banque centrale du Honduras, Análisis Deuda Externa, 1997-2002, Sous-division des études économiques, Groupe des agrégats financiers, Section de la dette extérieure, 20 novembre 2003.
المصرف المركزي لهندوراس، الإدارة الفرعية للدراسات الاقتصادية، وحدة الأرقام المالية، قسم الديون الخارجية، تحليل الديون الخارجية، 1997-2002، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
-
Le commentaire expliquera aussi que la recommandation 138 vise à faire apparaître clairement qu'une demande d'acceptation ou de paiement (sans acceptation préalable) faite par un créancier se disant garanti (ou par le bénéficiaire en son nom) doit être traitée par la succursale bancaire concernée, conformément au droit interne.
وسيوضّح التعليق أيضا أن ما تسعى التوصية 138 إلى فعله هو توضيح أن أي طلب للاعتراف أو للسداد (بدون اعتراف مسبق) يقدمه دائن مضمون مزعوم (أو يقدمه المستفيد نيابة عنه) يتعين أن يعالجه فرع المصرف المعني بمقتضى قانونه المحلي.